J'ai un nom, un prénom I've a name, a first name deux yeux 2 eyes un nez a nose un menton a chin Dis-moi vite ton prénom tell me quickly your first name Pour continuer la chanson. to keep the song going Tu t'appelles ............................ (child says his name) Bonjour ....................... (class sings his name) Back to the start
J'ai un nom Click letter J then on "air de comptine" and then "chant" to hear the song sung.
Singing in the language you are learning has always been popular and with good reason.
Why sing? Learning a traditional song gives a cultural element and a connection with the people of the country.
Singing sentences helps them in stick in the memory and can also help with pronunciation as the singer copies what he hears.
Once known, a song can start or finish a lesson in just a few minutes
Some songs are made up specifically for language learners eg Français, français from the language factory. Many take familiar tunes and add new words. Some are really catchy and helpful for learning vocabulary and phrases. Of course, a native speaker will never have heard of that song.
How to present songs There are several methods depending on the song and what your aim is for it. 1 Traditionally go over the words and meaning repeat a line at a time listen to the song sing a line at a time or listen to whole song and join in when you can. or for longer songs just do this for the chorus.
2 Listen and join in when you can, especially if part of a video or karaoke
3 Pick out key words. Use an action or a visual prop. Children hold up prop or do action when the word comes up. eg mon merle with feathers, belle histoire (Henri Dès) with a character allocated to each pupil. This helps the vocabulary stick and pupils have to concentrate!
Experimenting with songs Get children to make up their own new words to familiar tunes. eg food and meals to tune of Frère Jacques Le dîner est prêt Le dîner est prêt Qu’est-ce qu'il y a? Qu’est-ce qu”il y a? Pizza margarita Pizza margarita Bon appétit Bon appétit
Lots of enjoyment can be had from singing or even just watching a video of a song.
I heard this song last night on Griff Rhys Jones programme about Paris. It's the French version of How much is that doggie in the window? by Line Renaud. Downloadable from itunes for 79p
1 - Combien pour ce chien dans la vitrine ? Ce joli p'tit chien jaune et blanc, Combien pour ce chien dans la vitrine ? Qui pench' la tête en frétillant.
2 - Je dois m'en aller en Italie En laissant tout seul mon mari Un chien lui tiendra compagnie En étant toujours près de lui.
3 - Combien pour ce chien dans la vitrine ? Ce joli p'tit chien jaune et blanc, Combien pour ce chien dans la vitrine ? Qui me regarde en frétillant.
4 - Je viens de lir' que dans les nouvelles Il y a des voleurs de cœurs Si de mon mari le cœur chancelle Il protègerait mon bonheur.
5 - Je n'ai pas besoin de souris blanches Ni mêm' d'un perroquet savant Quant aux poissons roug's même un dimanche Il aurait l'air bête en les prom'nant.
6 - Combien pour ce chien dans la vitrine ? Ce joli p'tit chien jaune et blanc, Combien pour ce chien dans la vitrine ? Eh bien c'est d'accord je le prends...
This fabulous site is in English and French and is added to regularly. There are lots of fun activities as well as catchy songs You can find the words here
Un éléphant (un éléphant ) Qui se baladait (qui se baladait) Tout doucement (tout doucement) Dans la forêt (dans la forêt)
Il avait sur le dos (il avait sur le dos) Un petit perroquet (un petit perroquet) Qui s’appelait Jacquot (qui s’appelait Jacquot) Et qui buvait du lait (et qui buvait du lait)
Now sing the vowels only!
Un é-é-an (un é-é-an) i-eu a-a-é ( i-eu a-a-é) ou-ou-eu-an (ou-ou-eu-an) an a-o-é (an a-o-é)
i-a-é u-eu-o (i-a-é u-eu-o) un eu-i é-o-é (un eu-i é-o-é) i-a eu-é a-o (i-a eu-é a-o) é-i u-é u-é (é-i u-é u-é)
Pétronille la chenille voudrait goûter des myrtilles. Elle sautille, elle frétille, se tortille, s'entortille, puis tombe d'une brindille. Petite chenille ! Ici, tu ne trouveras aucune myrtille !
Petronella the caterpillar would like to eat myrtle berries She skips, she jiggles, she twists, she gets entangled then falls of a twig. Poor caterpillar you'll find no myrtle berries here!
Make a row of children with the smallest at one end) 6 au lit et le petit dit poussez-vous, poussez-vous. (act out out gentle nudging from the smallest all the way to the end where end child moves away)
cinq au lit etc until just the smallest left who goes to sleep un au lit et il dit bonne nuit!
Le fermier dans son pré Le fermier dans son pré Ohé ! ohé ! ohé ! le fermier dans son pré.
- Le fermier prend sa femme - La femme prend son enfant - L'enfant prend sa nourrice - La nourrice prend son chien - Le chien prend son p'tit chat - Le chat prend la souris - La souris prend l'fromage - Le fromage est battu
Dans sa maison un grand cerf (make a house shape) regardait par la fenêtre (hands over eyes and look around) un lapin venir au loin (bunny ears) et frapper chez lui (knock on door) – cerf, cerf, ouvre-moi (hands at mouth, calling) ou le chasseur me tuera (fire rifle) – lapin lapin entre et viens (gesture enter) me serrer la main. (grasps your own hands in hand shaking movement) music
- Bonjour, madame LUNDI Comment va madame MARDI ? - Très bien, madame MERCREDI, Vous direz à madame JEUDI De venir VENDREDI Car je pars SAMEDI Pour arriver DIMANCHE !
hello Mrs Monday how is Mrs Tuesday? very well Mrs Wednesday will you say to Mrs Thursday to come on Friday as I'm leaving on Saturday to arrive on Sunday!
Au pays des couleurs, on y danse, on y danse Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble
Quand je dis rouge personne ne bouge (no-one moves) Quand je dis bleu tu caches tes yeux (you hide your eyes) Quand je dis orange tu bouges tes hanches (move our hips) Quand je dis vert tu touches par terre (you touch the ground) Quand je dis violet tu passes le balai (you sweep the floor)
Au pays des couleurs on y danse, on y danse Au pays des couleurs on y danse tous ensemble
il y a des gros crocodiles et des orang-outangs des affreux reptiles et de jolis moutons blancs Des chats, des rats, des éléphants Il ne manque personne à part La mignonne, la jolie licorne.
Il ne manque personne no-one's missing à part - except la licorne - unicorn mignon, mignonne - cute
I have had a lot of fun with this song. You can make up new verses. You can change to mon pays d'Ecosse. Photo is from a teacher training group on Islay ca 1998! Happy days. sing every line twice, easy for pupils to copy
Dans mon pays d’Espagne - olé 2x ' Y a un soleil, comme ça make a circle sun
Dans mon pays d’Espagne - olé ' Y a des montagnes, comme ça make pointed mountains ' Y a un soleil, comme ça
Dans mon pays d’Espagne - olé Et ' y a la mer, comme ça make waves for the sea ' Y a des montagnes, comme ça ' Y a un soleil, comme ça
Dans mon pays d’Espagne - olé ' Y a des taureaux, comme ça make horns for the bulls Et ' y a la mer, comme ça ' Y a des montagnes, comme ça ' Y a un soleil, comme ça
Dans mon pays d’Espagne - olé ' Y a des danseuses, comme ça one arm up, one down like dancers ' Y a des taureaux, comme ça Et ' y a la mer, comme ça ' Y a des montagnes, comme ça ' Y a un soleil, comme ça
Dans mon pays d’Espagne - olé ' Y a du bon vin, comme ça drink the wine ' Y a des danseuses, comme ça ' Y a des taureaux, comme ça Et ' y a la mer, comme ça ' Y a des montagnes, comme ça ' Y a un soleil, comme ça
Fais dodo, Colas mon p'tit frère Fais dodo, t'auras du lolo Maman est en haut Qui fait des gâteaux Papa est en bas Qui fait du chocolat Fais dodo, Colas mon p'tit frère Fais dodo, t'auras du lolo
or a faster version here on discotheque you need to scroll to F
go to sleep Colas my wee brother (Colas is short for Nicolas, dodo is baby talk for sleep) go to sleep you'll get some milk (lolo is baby talk for milk) mummy's upstairs baking cakes daddy's downstairs making chocolate
This is a well known counting out rhyme, a bit like one potato, two potato Pomme de reinette and pomme d'api are varieties of small apple Hear the music here or hear Marjorie here Pomme de reinette et pomme d'api, Tapis, tapis rouge. Pomme de reinette et pomme d'api, Tapis, tapis gris.
Cache ton poing derrière ton dos Si tu n' veux pas un coup de marteau !
Pomme de reinette et pomme d'api, Tapis, tapis rouge. Pomme de reinette et pomme d'api, Tapis, tapis gris.
I have already mentioned in the blog the Early Learning Centre CD. It is ideal for young children from nursery to p4. The songs are sung in English too. Fun with French CD (Early Learning Centre) traditional French songs. The songs are also sung in English. £5 if bought instore. Includes Frère Jacques, Sur le pont d'Avignon, Il pleut, il mouille, Promenons-nous dans le bois, Au clair de la lune, 1, 2 3 nous irons au bois and more
The DVD Pack French is Fun (Salut Serge) contains a CD of catchy songs from the video. Suitable for up to P5, costs £12.48 from Amazon. Great value!
The Français, français pack of 3 CDs from the language factory is already on all our primary schools in East Ayrshire. They are very popluar and catchy. Suitable for up to S2. There is also a teachers resources CD ROM and an Interactive whiteboard pack. My only gripe is they are made up songs and completely unknown to the French!
A traditional song for young children Hear it sung here on hello world Une souris verte Qui courait dans l'herbe Je l'attrape par la queue, Je la montre à ces messieurs, Ces messieurs me disent : Trempez-la dans l'huile, Trempez-la dans l'eau, Ça fera un escargot Tout chaud.
A green mouse that was running in the grass I catch it by the tail I show it to those men Those men tell me: Dip it in oil Dip it in water It will become a hot snail.
Un deux trois 1 2 3 Nous irons au bois wewill go to the woods Quatre cinq six 4 5 6 Cueillir des cerises To pick cherries Sept huit neuf 7 8 9 Dans mon panier neuf In my new basket Dix onze douze10 11 12 Elles seront toutes rouges They will all be red.
This is a fantastic resource from a Spanish teacher Carmen Vera with well known songs sung by original artists eg the classic Jacques Brel, Edith Piaf, plus more modern ones Carla Bruni, Ilona Mitrecy. There are also traditional songs eg Frère Jacques and Christmas carols. Some have video clips too eg la valise, Petit Papa Noel There are different levels and accompanying exercises linked to grammar points. Great stuff!
To the tune of "she'll be coming round the mountain"
actions: "hip hop" hitchhiker thumbs over the shoulder, right then left "oula oula" make waves with hands "miam miam" (myum myum) rub tummy "glou glou" drinking "mini mini oua oua" (mini mini wa wa) wiggle hips "pan pan" (paw paw) = bang bang, so fire gun
J’ai une tante qui est au Maroc et qui s’appelle Hip Hop J’ai une tante qui est au Maroc et qui s’appelle Hip Hop J’ai une tante qui est au Maroc J’ai une tante qui est au Maroc J’ai une tante qui est au Maroc et qui s’appelle Hip Hop
Elle traverse le désert à dromadaire oula oula hip hop Elle traverse le désert à dromadaire oula oula hip hop Elle traverse le désert Elle traverse le désert Elle traverse le désert à dromadaire oula oula hip hop
Et elle mange du chocolat quand elle a faim miam miam oula oula hip hop Et elle mange du chocolat quand elle a faim miam miam oula oula hip hop Et elle mange du chocolat Et elle mange du chocolat Et elle mange du chocolat quand elle a faim miam miam oula oula hip hop
Et elle boit du martini quand elle a soif glou glou miam miam oula oula hip hop Et elle boit du martini quand elle a soif glou glou miam miam oula oula hip hop Et elle boit du martini quand elle a soif Et elle boit du martini quand elle a soif Et elle boit du martini quand elle a soif glou glou miam miam oula oula hip hop
Et elle met des mini jupes quand elle a chaud mini mini oua oua glou glou miam miam oula oula hip hop Et elle met des mini jupes quand elle a chaud mini mini oua oua glou glou miam miam oula oula hip hop Et elle met des mini jupes Et elle met des mini jupes Et elle met des mini jupes quand elle a chaud mini mini oua oua glou glou miam miam oula oula hip hop
Et elle tire au pistolet quand elle a peur pan pan mini mini oua oua glou glou miam miam oula oula hip hop Et elle tire au pistolet quand elle a peur pan pan mini mini oua oua glou glou miam miam oula oula hip hop Et elle tire au pistolet Et elle tire au pistolet Et elle tire au pistolet quand elle a peur pan pan mini mini oua oua glou glou miam miam oula oula hip hop
Sur le pont d’Avignon On the bridge at Avignon On y danse, on y danse We are dancing Sur le pont d’Avignon On y danse, tous en rond. in a circle (stop) 1 Les belles dames font comme ça The beautiful ladies do this (curtsy) Et puis encore comme ça. and this (curtsy)
This is not a traditional French song but it is fun to do.
La tête, les épaules, les genoux, et les pieds head shoulders knees and feet Les yeux, les oreilles, la bouche, et le nez eyes ears mouth and nose La tête, les épaules, les genoux, et les pieds
touch the body parts as you sing then starting with head just touch head and sing the rest and so on until just doing the actions finish off with a loud and fast version of singing
hear the song sung C’est Jean Petit qui danse 2x It's Jean Petit dancing De son doigt il danse 2x with his finger De son doigt, doigt, doigt Ainsi danse Jean Petit this is the way Jean petit dances
start again C’est Jean Petit qui danse 2x It's Jean Petit dancing De son bras il danse 2x with his finger De son bras, bras, bras with his arm De son doigt, doigt, doigt Ainsi danse Jean Petit this is the way Jean petit dances
Tiens voilà, main droite here you are, right hand Tiens voilà, main gauche here you are, left hand Tiens voilà, main droite, main gauche here you are, right hand, left hand Tiens voilà, les deux. here you are, both
children stand facing a partner do the following actions with the words tiens - slap your own thighs voilà - clap your own hands main droite - clap your right hand with partner’s right hand main gauche - clap your left hand with partner’s left hand les deux - clap your right hand with partner’s left hand at the same time as your left hand with his/her right hand
start very slowly and increase the tempo slightly with each repea
Coco le petit singe Coco the little monkey au zoo de Toronto in Toronto zoo Il m'a dit, les amis He said to me, friends la main droite va commencer the right hand is starting
Start to swing the right arm and start singing the verse again change to la main gauche the left hand and swing it as well
change to la jambe droite the right leg la jambe gauche the left leg la tête the head
Dans la forêt lointaine - canon, good for practising “ou” sound) the "coucou" as well as meaning cuckoo is another way of saying hello Start the canon every 2 lines if singing in 4 parts Click here to hear it sung. Scroll down for a slower version Dans la forêt lointaine In the distant forest On entend le coucou. You hear the cuckoo Du haut de son grand chêne From the top of his big oak tree Il répond au hibou. He replies to the owl
une poule sur un mur a hen on a wall qui picote du pain dur pecking hard bread picoti, picota lève la queue lifts her tail et saute en bas and jumps down
Subject matter - plucking a lark may be upsetting for young children! Hear the song sung here Alouette, gentille Alouette Alouette, je te plumerai. Je te plumerai la tête I will pluck your head Je te plumerai la tête Et la tête, et la tête, Alouette, Alouette Ooooh . . .
2. Alouette, gentille Alouette, Alouette, je te plumerai. Je te plumerai le bec, I will pluck your beak Et le bec, et le bec, Et la tête, et la tête, Alouette, Alouette Ooooh . . .
3. le cou neck 4. le dos back 5. les ailes wings 6. la queue tail 7. les jambes legs 8. les pieds feet
Baa baa mouton noir baa baa black sheep As-tu de la laine? Oui monsieur, oui monsieur, Trois poches pleines 3 pocketfuls Une pour mon maître, et une pour madame Une pour les enfants one for the children Qui jouent au ratatam. who play the drums
This is not a traditional French song but a French Canadian version of our song!
Songs are a great motivation to early language learners. Many have actions or are dances which gets them out of their seats legitimately!
Need a song suitable for the age group you are teaching? Looking for something to suit the topic you are doing? Need to hear the tune too?
There are links to lots of sites with music and some with singing and karaoke words! The French for song is une chanson une comptine is a nursery rhyme un chant (de Noël) is a (Christmas) carol